Vai al contenuto

livraison offerte dès 45 euros en point relais et à domicile dès 65€

Comment écrit-on “loukoum” : loukoum, lokum, lokoum, loucoume… ?

L’univers du loukoum

Comment écrit-on “loukoum” : loukoum, lokum, lokoum, loucoume… ?

On trouve plusieurs orthographes pour désigner la célèbre confiserie turque. Voici la règle simple : “Lokum” est la forme turque, et “Loukoum” est la forme la plus courante en France.

Vous l’avez peut-être déjà vu écrit de différentes manières : loukoum, lokum, lokoum, parfois même loucoume ou locoume. Ce n’est pas une erreur : c’est surtout une question de transcription, de prononciation et d’habitudes locales. :contentReference[oaicite:1]{index=1}

La forme d’origine en Turquie : “Lokum”

En Turquie, on l’écrit lokum. En turc, la lettre u se prononce “ou” : on dit donc naturellement “lo-koum”. :contentReference[oaicite:2]{index=2}

Pourquoi pas “lokume” ?
En turc, un “e” non accentué se prononce “é”, donc on ne rajoute pas de “e” à la fin. :contentReference[oaicite:3]{index=3}

En France : “Loukoum” s’est imposé

En France, on rencontre surtout deux écritures : lokoum et loukoum. La première est souvent considérée comme plus proche de la transcription initiale, mais “loukoum” est devenue la forme la plus courante dans l’usage. :contentReference[oaicite:4]{index=4}

La forme turque lokum reste également très présente, notamment chez les personnes originaires de Turquie, qui gardent l’orthographe locale. :contentReference[oaicite:5]{index=5}

Et “loucoume” ou “locoume” ?

On peut aussi tomber sur des variantes sans “k”, qui “européanisent” l’écriture : loucoume ou locoume. Elles existent, mais restent moins courantes. :contentReference[oaicite:6]{index=6}

Résumé rapide (à retenir)

Écriture Où on la voit le plus Pourquoi
Lokum Turquie / usage turc Orthographe d’origine ; “u” = “ou”
Loukoum France / francophonie Transcription la plus répandue en français
Lokoum France (moins fréquent) Variante proche de “lokum”, adaptée au “ou”
Loucoume / Locoume France (rare) Variante sans “k”, plus “européanisée”

Petite note culturelle

À noter : l’alphabet latin ne s’est imposé en Turquie qu’au XXe siècle, et l’alphabet précédemment utilisé était l’arabe. Cela explique aussi pourquoi les transcriptions ont pu varier selon les époques et les langues. :contentReference[oaicite:7]{index=7}

FAQ express

Quelle orthographe utiliser sur une boutique française ?

“Loukoum” : c’est la forme la plus comprise et la plus utilisée en France. :contentReference[oaicite:8]{index=8}

“Lokum” est-il incorrect en français ?

Non. C’est l’orthographe turque, très courante aussi. L’important est la cohérence sur tout le site. :contentReference[oaicite:9]{index=9}

Pourquoi éviter “lokume” ?

Parce qu’en turc un “e” non accentué se prononce “é”, donc cette terminaison ne correspond pas à la prononciation. :contentReference[oaicite:10]{index=10}

Articolo precedente Articolo successivo
Welcome to our store
Welcome to our store
Welcome to our store