Une confiserie orientale aux différentes prononciations

Il y a tant de façons d’écrire le mot loukoum qu’il n’existe de versions différentes de la célèbre confiserie turque 😊 . Alors comment l’écrire ?

 

Tout d’abord revenons aux origines et voyons comment les turcs l’écrivent:

Lokum, le u se prononçant « ou » en turc ; en Turquie on prononce donc « LoKoum »

On ne met pas de "e" à la fin car le "e" sans accent se prononce "é" en turc. 

Pour cette raison nous pouvons trouver en France 2 écritures différentes « Lokoum » ou « Loukoum », le premier étant plus fidèle à la transcription initiale, mais c’est le second qui l’a emporté dans l’usage.

Néanmoins la façon turque d’écrire la confiserie est juste derrière dans les usages « lokum », c’est d’ailleurs de cette manière que l’écrivent les personnes originaires de Turquie.

D'autres façons d'écrire loukoum en France

Enfin vous pourrez également trouver 2 variantes qui s’écrivent elles sans « k », une façon d’européaniser un peu plus l’écriture en écrivant la pâtisserie turque avec un « c » :

Loucoume ou locoume.

Et chez Hibisway comment avons-nous opté pour son écriture en France ? Nous avons opté pour l’écriture la plus commune en France, c’est-à-dire « loukoum », car elle s’est imposée d’elle-même en France. Pour autant vous pourriez nous voir de temps à autre alterner dans les écritures.

N’oublions pas tout de même que l’alphabet latin ne s’est imposé en Turquie qu’au 20ème siècle et que l’alphabet alors en cours était l’arabe, et que le son "o" en arabe n’existe pas. Une manière de boucler la boucle ou pas… 😊

En tout cas que vous souhaitiez acheter des loukoums à Paris, Marseille, Lyon, Bruxelles ou ailleurs, il suffira de prononcer une de ces prononciations pour être compris, pour le plus grand plaisir de vos papilles.

Le débat est clos

arrow_upward